Sist oppdatert 18.12.2023.
Det er ettermiddag, 14. september 1862, og vi befinner oss i Japan. Fire britiske personer er pÄ tur langs Tokaido-veien, ogsÄ kjent som den Þstlige kystveien. Dette var en av de aller stÞrste og viktigste veiene i Japan.
Charles Lennox Richardson hadde nettopp mÞtt sin gamle venn Woodthorpe Charles Clarke som han hadde blitt kjent med da han var utstasjonert i Shanghai. Clarke var hadde vÊrt i Japan en stund, og det var naturlig at de ble enige om Ä mÞtes nÄr Richardson likevel var i Japan. Clarke og hans gode venn William Marshall ble enige om Ä reise pÄ en utflukt langs kystveien, Tokaido-veien. Med seg pÄ turen ble ogsÄ Marshalls svigerinne, Margaret Watson Borradaile.
Richardson hadde holdt til i Kina, i Shanghai, mesteparten av sitt yrkesaktive liv, men nÄ hadde han tenkt Ä pensjonere seg, kun 28 Är gammel, eller i alle fall reise hjem til England. Men fÞr han reiste fra Asia, hadde han lyst til Ä se litt av Japan. Japan var jo pÄ moten pÄ denne tida, og Yokohama var et naturlig utgangspunkt for alle utlendinger som ville ha en liten smak av den japanske kulturen.
Planen var Ä reise via noen smÄ landsbyer i nÊrheten av Yokohama, fÞr de etter hvert skulle ankomme det berÞmte tempelet Kawasaki Daishi.

I vÄre dager er alle disse smÄ landsbyene mer eller mindre slukt av Yokohama, men pÄ den tiden var bebyggelsen langt mer spredt. Yokohama hadde likevel fÄtt en betydelig utenlandsk befolkning. Det var nemlig i Yokohama man fÞrst Äpnet for handel med utlandet, og det var i Yokohama man fant den fÞrste internasjonale havnen, altsÄ en havn som var tilrettelagt for handel med andre nasjoner.
Kawasaki Daishi var et var de mest kjente templene i Japan. Det hadde blitt oppfÞrt allerede i 1128, og det er selv i vÄre dager et populÊrt turistmÄl med over 3 millioner besÞkende i 2016.
ReisefÞlget dro den fÞrste lille etappen med bÄt. Hestene hadde blitt sendt i forveien. IfÞlge kildene var dette ikke noen vanlige arbeidshester; dette var flotte rasehester. ReisefÞlget hadde nettopp gÄtt i land og var pÄ vei til Namamugi, ikke langt unna havna, for Ä hente hestene sine. Alt lÄ til rette for en hyggelig sÞndagstur, men slik skulle det ikke gÄ.
De fire britene la i vei pĂ„ Tokaido, Japans svar pĂ„ E6, i retning Edo (bedre kjent i vĂ„re dager som Tokyo). PĂ„ vei mot landsbyen Namamugi mĂžtte de et stort fĂžlge, omtrent 400 personer, som hadde tenkt seg i motsatt retning – fra Edo og mot Kyoto.
Det var Shimazu Hizamitsu, og her er det flere skrivemÄter av navnet hans i de ulike kildene, men jeg holder som var pÄ reise med sitt hoff, bestÄende av bÄde soldater og adelige. Den 45 Är gamle Hizamitsu var faren til den mektige daimyoen i omrÄdet, og, ikke minst, var han av samurai-slekt. I praksis var det Shimazu Hizamitsu sin var klanlederen. Dette var altsÄ snakk om en av de mektigste mennene i denne delen av Japan.

Det finnes flere fortellinger om hva som egentlig skjedde videre. Her presenterer jeg den mest kjente:
Det store fĂžlget til Shimazu Hizamitsu, og de fire britiske borgerne skulle passere hverandre. Selv om veien var bred og i god stand, opptok fĂžlget til Hizamitsu hele bredden av veien.
En del Ăžyenvitner forteller at prosesjonen til Hizamitsu pĂ„ ingen mĂ„te kom i samlet tropp. Det vi kan kalle fortroppen kom litt stykkevis og delt. Dette er det selvsagt umulig Ă„ verifisere. Det som er sikkert er at britene ikke oppfattet dette som noe sĂŠrlig mer enn litt kĂž og trafikkork – sagt med moderne ord. I ettertid viste dette seg Ă„ vĂŠre en fatal feilslutning.

Det fatale mĂžtet
Det finnes flere fortellinger om hva som egentlig skjedde videre. Her presenterer jeg den mest kjente:
Britene gjorde ingen tegn til Ä stoppe eller gÄ ned fra hesteryggen til sine stolte gangere. I stedet passerte de det adelige fÞlget pÄ kloss hold, og altfor nÊrme etter vaktenes smak og behag. Flere av soldatene i fÞlget skal ha viftet med armene og forsÞkt Ä fÄ Richardson og vennene hans til Ä flytte seg fra veien. IfÞlge forklaringer som ble gitt av japanske myndigheter i ettertid, viste hverken Richardson eller noen av de andre noen tegn til Ä fÞlge anvisningene.
Forklaringene i ettertid viser at de fire engelske red to og to ved siden av hverandre pÄ venstre side av veien. I front var Richardson og Borrodaile, Borrodaile red nÊrmest veikanten. Richardson var nÊrmest den japanske gjengen. Omtrent 10 yard (som tilsvarer omtrent 9 meter) bak dem fulgte Clarke og Marshall, og her var Marshall nÊrmest veikanten, minst Clarke var nÊrmest midten av veien. Det var altsÄ Borrodaile og Marshall som var nÊrmest grÞfta, og Richardson og Clarke red mer eller mindre midt i veien.
Da Ricahrdson var pÄ hÞyde med med hoveddelen av prosesjonen til Hizamitsu og co., ble det altfor trangt til at det var mulig Ä passere hverandre pÄ veien. De var faktisk helt pÄ hÞyde med den strengt bevoktede bÊrestolen til daimyo-faren.
NÄ ble det rett og slett for mye for vaktene som fram til da hadde gestikulert, og ved hjelp av tydelig kroppssprÄk, forsÞkt Ä sÄ Richardson og hans venner til Ä tre til siden. En av de kommandantene for livgarden fektet med armene og ropte til de britiske fÞlgesvennene, men det var fortsatt ingen synlig reaksjon Ä spore hos dem.
Etter en liten stund skal Richardson ha ropt til Marshall og Clarke: «Vi blir bedt om Ä stoppe!» Clarke skal da ha ropt: «La oss trekke ut til siden!» «Det er nok best vi ikke provoserer dem!» ropte Richardson tilbake, men i det samme Þyeblikk som han forsÞkte Ä snu hesten, ble Richardson ble hugget ned med et sverd over ryggen.
Dette ga ham en livstruende eller dÞdelig skade. IfÞlge Japan Herald, 20. september 1862, ble «mr. Marshall alvorlig skadet pÄ siden av kroppen og i ryggen».
De to andre mennene i det britiske fĂžlget ble ogsĂ„ alvorlig skadet, men klarte Ă„ rĂžmme. Borrdaile ble ikke skadet, og de tre red fra stedet alt det remmer og tĂžy kunne tĂ„le. IfĂžlge den samme avisartikkelen ble armen til mr. Clarke sĂ„ Ă„ si kuttet tvers over ved skulderen. Sverdet skal ha kommet halvveis gjennom skulderbenet, ifĂžlge avisaâŠ
Richardson, lÄ dÞden nÊr pÄ bakken, og Shimazu ga ordre om at han skulle fÄ dÞdsstÞtet, slik at man unngikk unÞdig lidelse. Todome, eller gjÞre slutt pÄ, heter dette pÄ japansk. Flere av samuraiene i fÞlget gikk fram til Richardson og hugget og stakk ham til de var sikre pÄ at han var dÞd.
Beskrivelsene av Richardsons dÞde kropp var ganske sÄ forferdelig:
«Hele kroppen var en eneste, stor blodpÞl. Fra et av kuttene tÞt tarmene ut, kuttet strakte seg fra magen og helt bak pÄ ryggen. Et annet kutt i skulderrpegionen hadde knust alle knoklene i skulderen ned i brystet til den avdÞde; det var et gapende sÄr over hjerteregionen; den hÞyre hÄnden var sÄ Ä si kuttet helt av armen, den hang og slang i noen hudrester; baksiden av den venstre hÄnden var hugget tvers igjennom, og halsen var kuttet halvveis gjennom pÄ venstre side.»
Klage og klagesvar
Etter de dramatiske hendelsene, dro Shimazu Hizamitsu og fĂžlget hans videre til et lite sted som het Hodogaya-juku.
Ganske raskt kom det en formell klage fra britiske myndigheter til Tokugawa-shogunatet. De japanske myndighetene tok umiddelbart kontakt med Satsuma-klanen som Shimazu Hizamitsu var uformell leder for.
Shimazu Hizamitsu var, som vi vet, pÄ vei til Tokyo, sÄ det offisielle, og skriftlige svaret, kom fra selveste daimyoen, Shimazu Tadayoshi (den andre), altsÄ sÞnnen til Shimazu Hizamitsu.
Her er svaret slik det ble framlagt for det japanske shogunatet:
Det rapporteres at da Shimazu Hizamitsu forlot Edo i gÄr, ble fire utlendinger til hest blandet inn i hans prosesjon. Personer i vÄrt fÞlge prÞvde Ä gestikulere hÞflig for Ä stoppe dem, men de brydde seg ikke og ble pÄ uforsiktig vis, fanget opp i prosesjonen vÄr. Det var uunngÄelig at en av vÄre fotsoldater, en mann ved navn Okano Shinsuke, hugget to av dem med sverdet, hvorpÄ utlendingene flyktet umiddelbart.
Shinsuke fulgte etter, men hvor han gikk, vet vi dessverre ikke. Vi har til hensikt Ă„ fortsette Ă„ lete etter ham, og hvis hans oppholdssted blir oppdaget, vil vi rapportere til Bakufu umiddelbart.
Jeg ble beordret til Ă„ rapportere dette umiddelbart til Bakufu av Hisamitsu via Hodogaya-stasjonen . Jeg formidler denne rapporten som forespurt.
Shimazu Tadayoshi
Obduksjonen
Obduksjonen viste i ettertid at Richardson fikk 10 dÞdelig skader eller sÄr i kroppen, altsÄ 10 kuttskader der hvert av dem ville vÊrt dÞdelig alene. Obduksjone konkluderte med at de fleste store skadene mÄtte ha skjedd mens Richardson fortsatt satt pÄ hesteryggen, mens kuttskadene i hendene mÄ ha skjedd mens han lÄ pÄ bakken og forsÞkte Ä forsvare seg.
Louis G. Perez som er professor i japansk historie ved Illinois State University, og en av forfatterne av «Japan at War: An Encyclopaedia» som kom ut i 2013, har fÞlgende forklaring pÄ Ärsaken til det som skjedde:
Alt handlet om «sprÄkbarrierene og fÞlgets, altsÄ det japanske fÞlgets, anti-utenlandske iver». Hendelsen reflekterer «den utbredte anti-utenlandske holdningen som hadde oppstÄtt blant mange japanske mennesker siden landet ble tvunget til Ä Äpne seg i 1854», mener professor Perez.
John W. Denney, en annen forfatter som skriver om forholdet mellom Japan og Storbritannia i «Respect and Consideration: Britain in Japan » (2011), understreker ogsĂ„ de ulike beretningene, og bemerker at «de ubestridelige punktene er at Shimazu SaburĆs samuraier drepte Richardson og sĂ„ret Marshall og Clarke alvorlig».
Sir Ernest Mason Satow, som var den mest kjente japanologen pÄ denne tida, skrev det fÞlgende i et brev, Äret etter hendelsen, til sin gode venn og orientalist, kirurg og advokatfullmektig Frederick Victor Dickens:
Det jeg har hÞrt er at nÄr han skulle snu hesten sin rundt, var han for nÊrme Shimazu Hizamitsus bÊrestol (kago). PÄ en eller annen mÄte kom hesten i kontakt med bÊrestolen, men dette har jeg ikke fÄtt bekreftet som helt sikkert. ReisefÞlget fikk deretter fÞle samuraienes vrede.
Sir Ernest Mason Satow
Etterspillet
Drapet pÄ Richardson ble sterkt fordÞmt bÄde av japanere og utlendinger i Japan. Det var ingen som offisielt stÞttet denne mÄten Ä oppfÞre seg pÄ, og mange mente at dette representerte en gammeldags vÊremÄte som man forsÞkte Ä fjerne seg fra. Dette var pÄ slutten av Tokugawa-shogunatet i en periode som kalles Bakumatsu. Japan var bÄde i ferd med, og interessert i, Ä vende seg mer mot den vestlige verden, og da var slike hendelser svÊrt upassende.
Likevel var det ogsÄ flere som tok samuraiene i forsvar. De mente av Richardson hadde vist en enestÄende mangel pÄ respekt, og at de derfor var i sin fulle rett til Ä hogge ned Richardson.
I et lignende tilfelle hadde den amerikanske handelsmannen Eugene Miller van Reed, gÄtt av hesten og bukket dypt for en daimyo og fÞlget hans. Miller van Reed hadde ikke blitt utsatt for represalier.
Der som derimot hadde skjedd var at Eugene Miller van Reed hadde blitt sterkt kritisert av det europeiske samfunnet som mente at van Reed hadde opptrÄdd uverdig og uten selvrespekt og Êre.
Den vestlige mannen var da minst pÄ hÞyden med enhver japansk innbygger! Her skulle ingen europeer mÄtte vike for en hvilken som helst japaner.
Saken fikk et dramatisk etterspill siden britiske krigsskip bombarderte en japansk havn som en form for hevn. Shimazu Hizamitsu fikk ingen straff av japanske myndigheter, og han endte opp som minister i regjeringen. Da han dÞde 25 Är senere, fikk han begravelse pÄ statens regning.
Kilder
- Johnson, Hiroko (2018). Birth of Japanese Journalism: Charles Wirgman, Kishida Ginko and the Ukiyo-e Newspaper.
- Martin, Paul (2021). The British in Bakumatsu Japan: The Namamugi Incident, JapanForward
Bilder
Hayakawa ShĆzan, Public domain, via Wikimedia Commons
Legg igjen en kommentar